Keine exakte Übersetzung gefunden für حقوق الضمان

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حقوق الضمان

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Garantie des droits des occupants secondaires
    ضمان حقوق الشاغلين الثانويين
  • Cadre juridique favorable aux droits de la femme
    ضمان ممارسة حقوق الإنسان
  • Les traités prévoient effectivement que les États ont l'obligation d'«assurer le respect» et de «garantir l'exercice» des droits.
    والمعاهدات تقول فعلاً إن على الدول واجب "ضمان احترام" الحقوق "وضمان التمتع بها".
  • La pauvreté empêche la jouissance des droits de l'homme et la bonne gouvernance.
    ويعدم الفقر القدرة على إعمال حقوق الإنسان، وضمان الحكم الجيد.
  • Nous avons également une tradition, dont nous sommes fiers, de promouvoir et sauvegarder les droits des enfants à l'échelle internationale.
    وتاريخنا مجيد في مجال تعزيز حقوق الطفل وضمانها دوليا.
  • Respecter les droits de l'enfant et assurer et améliorer le bien-être des enfants sont une valeur universelle absolue.
    ويشكل احترام حقوق الأطفال وضمان وتحسين رفاههم قيمة عالمية أساسية.
  • Dans les milieux défavorisés, beaucoup de femmes sont à la charge de leur partenaire ou occupent des emplois précaires qui ne leur ouvrent pas tous les droits de sécurité sociale et de chômage.
    ففي الأوساط المحرومة تعول نساء كثيرات أقرانهن أو يزاولن أعمالا مؤقتة لا تمنحهن جميع حقوق الضمان الاجتماعي والبطالة.
  • L'article 104 garantit la primauté du droit. Il dispose que la loi constitue la base du gouvernement et garantit les droits et les libertés ainsi que l'indépendance du système judiciaire.
    كما كفلت المادة 104 من الدستور سيادة القانون ونصت على انه أساس الحكم وضمان للحقوق والحريات وضمان استقلال القضاء.
  • Changer de façon concrète la vie des populations en faisant prévaloir les droits et le respect de ceux-ci, ne peut que servir pour notre recherche de la tolérance et de la paix.
    وإحداث تحسين عملي في حياة الشعوب بتعزيز الحقوق وضمان تطبيقها لا يمكن إلا أن يساعد في دعم سعينا لتحقيق التسامح والسلام.
  • Le Comité demande à l'État partie de limiter le champ de définition des «services essentiels» et de veiller à ce que l'exercice du droit de grève n'entraîne pas la suspension des droits à la sécurité sociale.
    وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تحد من نطاق تعريفها لمفهوم "الخدمات الأساسية" وأن تكفل عدم تعليق حقوق الضمان الاجتماعي بممارسة الحق في الإضراب.